合肥新闻网

“中阿友好文库:《阳光之路》首发式”暨“东方文明的对话”系列活动在京举办



人民日报在线北京,8月22日,第26届北京国际图书博览会,北京师范大学出版集团,中国人民对外友好协会和中国阿拉伯友好协会22日在中国 - 非洲友谊图书馆举行:《阳光之路》中文版本首次推出暨“东方文明对话”系列活动。

卡塔尔驻华大使Mohamed Duhimi,卡塔尔驻广州总领事Ali Hajiri,中国人民对外友好协会亚非工作部副主任,中国阿拉伯友好协会秘书长李海,周作宇,北京师范大学副校长,钟玄强,进出口部出口管理司副司长,北京师范大学出版集团董事长陆建生,总经理马朝阳,副主编饶涛主要负责人,许多中国中国作家和翻译参加了此次活动。会议由北京师范大学出版集团主编李艳辉主持。

2017年初,由中国人民对外友好协会,中国阿拉伯友好协会,北京师范大学出版集团和北京外国语大学阿拉伯学院共同组建的“中非友好图书馆”正式成立在第三次中非友好会议结束后启动。与卡塔尔合作的书《阳光之路》是图书馆的一项重要工作。本书描述了郑和领导船舶与古代海上丝绸之路沿线人民友好交往,促进中国和包括阿拉伯国家在内的阿拉伯国家的故事。丝绸之路沿线国家之间的传统友好关系。

本书的作者阿里哈吉里多年来研究了两国友好交往的历史,并不懈地为本书的中文译本出版。本书译者是北京外国语大学阿拉伯学院叶良英副教授,北京语言大学外国语系中学刘凤华副教授。这两位翻译人员在中国和阿拉伯国家从事翻译和交流工作多年。

在新闻发布会上,周作佑,阿里哈吉里和李海分别致辞。之后,上述嘉宾参加了穆罕默德杜希米,钱风强,陆建生等《阳光之路》中文版的启动仪式。

启动仪式结束后,北京外国语大学阿拉伯学院副教授余梅主持了仪式。中国着名诗人,北京师范大学欧阳江河教授和阿里哈吉里开始了“海上丝绸之路与中非文明交流与互认”的主题。对话。欧阳江河从诗人和作家的角度谈到了文学小说的创作。 Ali Hajiri分享了创作的灵感和初衷。阿里哈吉里说,他希望《阳光之路》能够帮助中国读者了解阿拉伯人眼中的郑和和“丝绸精神”,并了解阿拉伯国家之间友好交往的历史。

对话深入探讨了以“友谊,和平,互利,相互理解”为核心的“丝绸精神”的历史意义和当代价值,以及中非文化碰撞,语言转换和思想交流。文学翻译。沟通的意义和途径。

李远征(实习生),杨牧)